Перевод "New game" на русский
Произношение New game (нью гейм) :
njˈuː ɡˈeɪm
нью гейм транскрипция – 30 результатов перевода
What is it?
A new game?
With other groups?
Что это?
Новая игра?
С другими группами?
Скопировать
Smut... You're late, you're supposed to be swimming.
Gregory, come and try this new game with me.
You too, Nancy.
Смат, ты опоздал, ты уже должен плавать.
Грегори, пойдём, поиграем в новую игру.
И ты, Нэнси.
Скопировать
You guys got something better?
- This new game we picked up in the hood.
What is it?
У вас есть лучшее предложение?
- Новинка из нашего квартала.
Ну?
Скопировать
You want your self-respect back?
Okay, we'll play a new game.
Called "Reality Check."
Хочешь вернуть свое самоуважение?
Хорошо, тогда мы сыграем в новую игру.
Называется "Проверка подлинности"
Скопировать
It's 8 P.M., Jimmy.
Your house wished you good evening, and reminds you that within 3 days... you must deliver the new game
And also, the dinner is served.
Сейчас 8 вечера, Джими.
Ваш дом желает вам доброго вечера и напоминает, что через три дня вы должны сдать в "Окосама Старр" новую игру.
А также - подан ужин.
Скопировать
"Nirvana".
A new game by Jimmy Dinni... set up in the very edges of the agglomerate, and fused into your mind.
an "Okosama Star" game.
"Нирвана".
Новая игра Джими Дини в антураже окраин агломерата. Она впаяна в ваш мозг.
Игра от "Окосама Старр".
Скопировать
Very well, then I'll treat it.
Tell me about your new game, it would relieve you.
- Bad reaction, sir. Give me my badge.
Ну, так рассказывайте.
Расскажите о своей новой игре, вам станет легче.
- Плохая реакция, сэр, отдайте жетон.
Скопировать
Come on, now, give me the ball.
I got a new game. Tag.
Ripley! Ripley.
Hy-кa, дaй мнe мяч.
Xopoшo, дaвaй игpaть в caлки.
Pипли.
Скопировать
That is not how I operate.
We've got to get a new game.
So Emily called last night.
Это не мой метод.
Нам нужно придумать новую игру.
Эмили позвонила вчера вечером.
Скопировать
Want to go give them a project, ruin their day?
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game:
"Gonna-Need-Stitches Ball."
Не хочешь им всё спланировать, испортить остаток дня?
Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
"Наложи-ка-лучше-швы-бол".
Скопировать
smiling, anyway.
Let's start a new game.
Cards?
улыбаюсь, по крайней мере.
Давайте сыграем.
В карты?
Скопировать
eXistenZ is not just a game.
It's an entirely new game system.
And it involves a whole lot of new toys which you're gonna be the first to try out.
"eXistenZ" - не просто очередная игра.
Это - совершенно новая игровая система.
И... она содержит много новых возможностей... которые вы испытаете первыми.
Скопировать
How's school?
New game.
-No fair.
Чего в школе?
Пап, тебе надо сосредоточиться.
- Э, так нечестно!
Скопировать
You know what?
We can play a new game.
-It's fun! -What's it called?
А знаешь что?
Давай-ка сыграем в новую игру.
Как она называется?
Скопировать
Control, help me!
New game play!
Control go next!
Контроль, помоги мне!
Новая игра играть!
Контроль следующий!
Скопировать
Well?
New game, roundhead.
Cricket.
Ќу..?
Ќова€ игра, круглоголовый.
рикет.
Скопировать
And now it's time to play.
I got a new game, sport.
It's called Hide the Soul.
И теперь время поиграть.
У меня есть новая игра, игрок.
Называется "Спрятать душу".
Скопировать
It's too late for that to do us any harm.
And I have a new game for you.
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
Уже слишком поздно, чтобы это могло нам навредить
А у меня для тебя есть новая игра.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Скопировать
So, you wouldn't believe what's going on in Engineering.
Commander La Forge and all the others they're crazy about some new game.
Yeah.
Ты не поверишь, что творится в инженерной.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
Да.
Скопировать
Go for a beer, cause we lost again. Come on, we are starting over.
A new game, a new one.
Six beers, an exchange, please.
Шесть пива взамен, пожалуйста.
Только из холодильника, шеф.
Вот так. - Спасибо.
Скопировать
I thought we'd decided that issue.
I don't think so, because, I mean, we discussed that yesterday... and we have a new game today, I think
That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we?
Я думала, мы это уже обсудили.
Ну, а я так не думаю, потому что мы обсуждали это вчера, а сегодня, кажется, будет новая игра, да Мак?
Верно, Чез, и мы хотим голосовать снова.
Скопировать
A bonus
A new game is starting at table number six.
Vivia
Спасибо! Получи приз.
Новая игра начинается за шестым столом.
Вивия.
Скопировать
It's so entertaining!
Is it a new game?
So we'll make a better juice.
Очень интересно.
Но это новая игра?
Так мы сделаем хороший сок.
Скопировать
You want to make something of it?
Orville, what is this... some kind of a new game?
I wonder who that could be.
Что ты на это скажешь?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Интересно, кто бы это мог быть.
Скопировать
There can be no game if each figure isn't in its place.
People might come up with a new game, with new figures, new rules.
It's possible...
У каждой игры свои правила... И каждой фигуре отведено своё место - раз и навсегда.
А вдруг в один прекрасный день люди придумают новую игру - новые фигуры, новые правила.
Что ж, это было бы возможно...
Скопировать
You haven't learned the rules of the game yet.
It's a new game.
Goldstein, where did you get so much money from?
Ты еще не научился играть?
Еще сыграем?
Скажи, Гольдштейн, откуда у тебя так много денег на игру?
Скопировать
- Nothing.
. - He taught me a new game.
- What kind of game?
- Ну, ладно, тебе.
- Он научил меня новой игре.
- Какой игре? - Он сделал меня девять раз.
Скопировать
That will just result in some indescribable indecencies!
What's the name of that new game that's all the rage in England?
It's called "In or Out", but it's so boring!
Небеса запрещают!
Это может закончиться непристойно!
Как называется та игра, в которую все играют в Англии? Она называется - "Вход или выход", но это так скучно!
Скопировать
Very nice phrase.
You see, I'll show a new game.
This is Yenny, and these are we we merry go around her.
Очень красиво сказано, Нора.
Ну, давайте сыграем новую партию.
Это Дженни, а это мы, те, что вертимся вокруг Дженни.
Скопировать
Take off and don't turn around.
Ramon, this a new game?
Ambulance rally and surprise party?
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
Следить за мной на неотложке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов New game (нью гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
